?

Log in

выбор

Нам дана возможность выбора, но не дано возможности избежать выбора. Тот, кто отказывается от выбора, отказывает себе в праве называться человеком, и в его жизни воцаряется все перемалывающий хаос иррациональности — но он сам выбрал это. (с) Айн Рэнд. Атлант расправил плечи. книга 3. А есть а

у-ла-ла

это же как про Бондарчук:

- У тебя волосы отрасли.
- Это потому что я урод... (с)
- Меня поселили с твоими сёстрами?
- Да... Я знал, что всё так обернётся.
- Я думала, я буду спать в твоём шкафу!
- Не моя проблема, иди жаловаться моему отцу.
- Я даже набрала аксессуаров для усовершенствования этого грязного шкафа!!! Массажёр! Свет! Звонок! Окно!

именно

Разве для самолюбия автора непременно нужно, чтобы книга его была понята кем-нибудь, кроме того или той, для кого она написана? Да и, наконец, неужели уж так необходимо, чтобы она была написана для кого-нибудь? У меня, например, так мало влечения к живым существам, что, подобно праздным и чувствительным женщинам, посылающим свои излияния воображаемым приятельницам, я хотел бы писать только для умерших.


(с) Шарль Бодлер. Поэма гашиша

романы переводы

Открыла для себя, что Аркадий Стругацкий (тот самый один-из-братьев-Стругацких) переводил рассказы и романы с японского. поняла это, случайно заметив его фамилию в романе "Ваш покорный слуга кот" Нацумэ Сосэки. а потом оказалось, что и ещё пару авторов читала в его переводе. даже немного неудобно стало, что редко обращаю внимание на имя переводчика.
вот Тоторо рядом ну очень не хватает. ))


(кадр из первого сезона "Тетради дружбы Нацумэ" Омори Такахиро)

кстати о Тоторо:
[...]


(кадр из аниме "Мой сосед Тоторо" Хаяо Миядзаки)

Tags:

игруля

вспомнилось тут. в детстве была у нас такая игра, называлась "какашка" - мы брались за руки и водили хоровод с какой-то сумасшедшей скоростью, и кто первый падал - тот "какашка". весело было. =)

Henri Matisse - La Danse (first version) 1909

Исчезая, слова издают аптечный нежный запах, как пучки сухой травы, которые ветер скатывает в шарики и носит по полю, и они разливаются из мозга по голосовым связкам в кровеносные сосуды и нервы, попадая в самые дальние уголки твоего тела. Слова, как мячики для игры в пинг-понг, падают в самые тайные и глубокие щели, звуками своего падения пробуждая к жизни другие вещи. Эти воспоминания.

Воспоминания не похожи на слова: они ласковы и сентиментальны. Они покрыты слизью, как пенис после секса или вагина во время менструации, и подобны головастикам маленьких водяных лягушек. Как только спящие воспоминания пробуждаются, они начинают извиваться, а потом плывут, сперва медленно, затем все быстрее, к поверхности воды. Когда они делают это, твои чувства замыкаются. Первая волна ударяет тебя по губам, потом по ладоням, по ступням. Некоторые воспоминания ускользают сквозь поры твоей кожи и облаком висят над твоим телом, ожидая собратьев, которые всплывут и присоединятся к ним. Когда все в сборе, они сплетаются, чтобы создать образ, и ты видишь его ясно, как на экране телевизора.

(с) Рю Мураками. Пирсинг